你有一封来自data.table作者的邀请信,请查看!
tidyverse
火主要还是因为东家是Rstudio
,要知道Rstudio
各种会议和培训班的宣传力度很大的,特别是Hadley Wickham本身就是R社区的流量王。然而data.table
凭借在速度上吊打tidyverse
,在R社区里也是火得不行。作者们发现中国的使用者很多,想要为这个包做国际化支持的工作,首先想到的就是先把中文给支持了。于是首先在github上发起了提议:
Something I've been meaning to figure out for years & finally figured out. The hard part (setting up the po directory) is done -- the rest is the manual work of actually translating strings.
Before proceeding, I wanted to file this and get some feedback about whether it's worth to proceed.
I see benefits:
Extremely welcoming to the Chinese-speaking R community which is quite large and counts among its members several of our biggest contributors & advocates. Of course they (i.e. the contributors) all speak English just fine & understand the current messaging, but they may be (hopefully I'm not presuming too much here) more productive if they can get native feedback without the extra level of translation.
As near as I can tell, we would be the only of the top 100 or so R packages to offer translation to any language (none of them have the required po directory). This would make data.table a leader in accessibility and openness in yet another dimension for the R community.
发起人是Michael Chirico,在data.table
包作者中排名第四。在推特上也进行了宣传:
没想到我的公众号也被拉出来溜了一下,于是我也算是加入了。Michael在推特上给我发了私信。我很乐意当个宣传员,为社区做点贡献。
如果你也有兴趣加入的话,可以给Michael写邮件(邮箱见下图),然后他会拉你进入Slack
群组,和大神们混一个群的机会就这样悄然地来了!
最后我想来忽悠一下
在自己还没什么能力的时候,多做一些这样的公益活动,是可以给自己的简历攒一些经历的,是可以让自己成长的,是可能给自己带来机遇的。我帮统计之都校稿ggplot2
中文版,Hadley写第二版的时候,我又帮他校了稿,所以你不管看第一版的中文版还是看第二版的英文版,你都可以在序言里看到我被致谢了。也不要问我对ggplot2
为什么这么熟,那本书我自己也不知道看了几遍。Hadley还给我寄了一本签名版。
《我在MSnbase里做了什么?》这一篇文章我也介绍了我主动去联系MSnbase
包的作者Laurent,后来我要去找地方读博的时候,我也是找Laurent给我写的推荐信,我找他写推荐信的时候,他问我要不要去剑桥加入他的实验室。所以说多参与一些无私贡献的事情,能让自己成长,也有可能收获一些新的机会。